Vīta cum Linguīs
我的英文、日文、拉丁文筆記
2015年7月31日 星期五
[英文] 這堆「難歸類的抗生素」的英文發音
其實這些抗生素是我覺得很難歸類的散戶,
名字也又臭又長,發音也不好猜。
2015年7月19日 星期日
[英文] aminoglycoside類藥物的英文發音
我唸書的時候都直接把
aminoglycosides
(
最後面加
s
表示複數
)
叫做胺醣類,查了一下才發現大陸把它統一翻成胺基糖苷類
(
大陸會把
胺
、
氨
都寫成「氨」
)
,但在台灣
氨
、
胺
、
銨
其實是不同的概念,只是很多人混用
……
2015年7月7日 星期二
[英文] 學校醫院都亂唸的字-2
【學校醫院都亂唸的字②】字根 -ism
因為小編讀的科系的關係,最常聽到唸錯的就是mechanism,
大家都唸/mə`kænɪzəm/
(或更「愛台灣」一點→ㄇㄜ˙ ㄎㄝ ㄋㄧ˙ ㄗㄣ˙)。
在此強調「這是錯的!x3」(很重要但懶得打三次XD)。
[英文] 燒燙傷藥膏活性成分Ag sulfadiazine 的英文發音
看這張就知道小編混版面混很大...
最近隨著爆炸事件的發酵,讓小編不由得
(←哇~我這輩子第一次用這個詞欸)
想去查燙傷藥膏的成分和發音。
‹
›
首頁
查看網路版