搜尋此網誌

2019年7月13日 星期六

[英文] 含碘顯影劑的英文發音



4 月中做了簡單的粉絲 amiodarone 發音調查,本來是為了要藉由 -io- 這個碘的字根帶出「含碘顯影劑」(iodine-containing contrast media) 這個有點冷門的主題,沒想到一拖稿就拖到現在了......

  大家可以看到今天的圖片背景裡藏了淡淡的「io-」,是含碘顯影劑的字根,它長在藥名的最前面,不像其他字根通常在字尾。

   i 跟 o 各自形成一個音節,這種開音節 (就是一個音節是母音結尾,母音門戶大開,赤裸裸的,右邊沒有子音把這個音節關起來) 要發長音,也就是字母自己的名字, i 發 /aɪ/ (哀),o 發 /o/ (歐),io- 發 /aɪ o/ ,不過如果 /o/ 剛好在重音節隔壁的話,會減弱成很懶惰的 /ə/。 

  可以看到畫面切成「藍、紅」兩個區塊,大家有看出什麼端倪嗎?沒錯!根據 USP Dictionary 2017 (小編手邊這本) 建議的發音,重音的位置分成兩類──➊ 藍色:倒數第 2 音節;➋ 紅色:倒數第 3 音節。

 💊 重音位置

   粉絲專頁的忠實粉絲們大概對於 ➋ (重音在倒數第 3 音節) 的情況應該不陌生,那什麼狀況重音才會跑到 ➊ (倒數在第 2 音節) 呢?我們來觀察藍色這三個藥物:iohexol、ioversol、ioxaglate 的發音吧!

   這裡有個小技巧,xks 的時候,可以先轉寫成兩個子音。三個藥名的倒數兩個音節分別是: 
iohexol:io-heK-Sol 
ioversol:io-veRSol 
ioxaglate:iok-saGLate
看出關鍵了嗎?最後面這兩個音節之間,是由「兩個子音」隔開的,劃分音節的時候會各自被分給前後的音節: heK-Sol、veR-Sol、saG-Late。

   倒數第 2 音節分別是 heK、veR、saG,其中 veR 的母音被 R 給「ㄦ」成「長母音 /ɝ/」 了。 當倒數第 2 音節是「長母音」(veR) 或「閉音節」(heK、saG) 的時候,重音會落在倒數第 2 音節
 (註:「閉音節」就是子音結尾的音節,就好像母音的右邊「被子音關起來」了) 

💊 音檔

   在查資料的過程中,我發現錄音檔意外地難找,不僅各大查藥品發音的網站沒有,YouTube 也沒有,連各大英英字典都沒收錄這些詞條。考量到之前有網友反映音標看不懂,網路上也沒什麼音檔可以參考,我就自己錄音囉!獻醜了(´・ω・`) 

iopromide (重音倒數第 3 音節 o)  https://soundcloud.com/stvrt/iopromide-antepenult/s-U6Wvh

   有些資源如 Lexi-Comp、Drugs點com 建議把重音放在 pro,不過這樣的話 pro 的母音就要發長音的 /o/ 了,也就是 /ˏaɪ ə `pro maɪd/ 
   
 iopromide (重音倒數第 2 音節 pro)  https://soundcloud.com/stvrt/iopromide-penult/s-65tm3 

   未來如果遇到其他沒列在圖片裡面的含碘顯影劑的話,發音也可以遵照上面這些原則來推敲哦!

沒有留言:

張貼留言