搜尋此網誌

2020年8月14日 星期五

[英文] 免疫檢查點抑制劑 的英文發音




這次想要來和大家聊聊近幾年炙手可熱的「免疫檢查點抑制劑 (immune checkpoint inhibitors, ICIs)」。如果某些免疫機制是一台車,免疫檢查點就是煞車,車才不會失速;而 ICI 則是把煞車給卡住,讓免疫系統繼續發揮作用,才能對付癌細胞。


Nivolumab

(2020.08.14 發表於 Facebook 「Druglish-藥名英文怎麼唸?」粉絲專頁)



  今天要介紹的 ICI 是 nivolumab,這種癌症用藥,在醫院或藥廠工作的粉絲們可能會比較熟悉一點。Nivolumab 會卡住 PD-1 (programmed cell death protein 1) 這個煞車。啊!現在不是在上藥理課,我們還是趕快回到正題。

  Nivolumab 的命名方式可以參考圖片右上的說明。發音方面,一般文獻¹⁻³ 建議的發都是 nye VOL ue mab,轉寫成 KK 音標大概是 /naɪ `vɑ lju ˏmæb/。我請錄音師大大給大家聽:

  可是啊,那個 i 發成長音的 /aɪ/ ,唸「乃volumab」實在是有點「礙虐」(gāi-giȯh,台語「彆扭」)。實際上去聽美國人唸,會把 i 發成短音的 /ɪ/ :

由於 ni- 在重音節的隔壁,所以 i 有時甚至會減得非常弱,變成蜻蜓點水般,輕輕一點,很輕盈、很懶惰的 /ə/。

   Nivolumab 重音節的這顆 「o」,各母語人士的口音也不太一致。把 o 讀成短音的人,有些讀得比較「啊」一點,讀 /ɑ/;有些人嘴巴比較圓比較「喔」一點,讀 /ɔ/。也有人把 o 讀成長音「歐」,發 /o/,注意,英文長音的 /o/ 是「喔」快速連到「屋」,不是直接把「喔」拖長而已哦。

  錄音師大大也來一個「i 很輕描淡寫,o 很圓滿」的版本 /nə `vo lju ˏmæb/,這個版本在研討會也聽得到哦:


最後整理一下錄音師大大的三種版本:
經典做作版 /n `vɑ lju ˏmæb/  🎵https://mu6.me/168663 
輕巧通俗版 /nɪ `vɑ lju ˏmæb/  🎵https://mu6.me/168664 
輕巧圓潤版 /nə `vo lju ˏmæb/  🎵https://mu6.me/168665


References: 1. USP Dictionary 2. MedlinePlus 3. Drugs.com


Atezolizumab

(2020.08.29 發表於 Facebook 「Druglish-藥名英文怎麼唸?」粉絲專頁)




   繼上次介紹的「免疫檢查點抑制劑 (immune checkpoint inhibitor, ICI)」nivolumab 之後,今天要來跟大家介紹牠亦敵亦友的夥伴 atezolizumab

   Atezolizumab 的名字躼躼長 (lò-lò-tn̂g,ㄌㄜˋ ㄌㄜˋ ㄉㄥˊ,台語冗長之意),有 6 個音節,有點拗口。我們不妨把牠拆成兩節來看——atezo-lizumab。前半段是牠獨有的部分,後半段是單株抗體的命名規則:

字根 li-,是牠的用途,為免疫抑制劑;
字根 zu,是牠的來源,「人類化」的抗體 (我生不太熟,不要問我什麼叫「人類化」🤔❓);
字根 -mab,顯示牠是單株抗體。

牠的名字真的太長了,不少人都把牠簡稱為「atezo」。

   Atezolizumab 的重音不免俗地落在倒數第 3 音節的 li-。不過跟 nivolumab 一樣,atezolizumab 也有文獻建議的發音和現實生活脫節的問題。

   Atezolizumab 各種發音的差異全都在於 atezo 的部份,大致可以粗分成兩種狀況,我也拗了錄音師大大錄了三個版本供大家參考: 

1. 文獻版¹⁻³:次重音在 a 

a-te-zo- /ˌæ tə zo-/ 
➊ ② ③ 

  我們先看字典建議的版本。次重音落在 a,發短音 /æ/;一山不容二虎,隔壁音節 te 的母音 e 只好減弱為存在感薄弱的懶人音 /ə/。

🦻聽錄音師大大唸 /ˌæ tə zo ˈlɪ zu ˌmæb/ 

  可是啊,如果我們實際上去聽研討會上美國的專家學者怎麼唸 atezolizumab,會發現他們幾乎都把次重音放在 te 這個音節,也常常用「atezo」來簡稱。

 2. 現實生活版:次重音在 te 

(1) e 發短音

a-te-zo /ə ˌtɛ zo-/ 
① ➋ ③

  次重音落在 e,發短音 /ɛ/;隔壁的 a 減弱為 /ə/。
 
🦻 聽錄音師大大唸 /ə ˌtɛ zo ˈlɪ zu ˌmæb/

(2) e 發長音

a-te-zo /ə ˌti zo-/ 
① ➋ ③

  次重音落在 e,發長音 /i/,學過自然發音的粉絲們可能有學過「母音的長音發『字母音』」這件事;隔壁的 a 減弱為 /ə/。

🦻 聽錄音師大大唸 /ə ˌti zo ˈlɪ zu ˌmæb/ 

References: 1. USP Dictionary 2. MedlinePlus 3. Drugs.com


Pembrolizumab

(2020.10.19 發表於 Facebook 「Druglish-藥名英文怎麼唸?」粉絲專頁)



  還記得我們八月份介紹過的「免疫檢查點抑制劑 (immune checkpoint inhibitors, ICIs)」嗎?之前已經 po 過 nivolumab 和 atezolizumab 了,於是有朋友剛好對這類藥品很熟,問我「都有介紹 nivo 和 atezo 了,怎麼沒有 pembro?」

謎之音👤:
「先承認『有朋友』就是你自己吧!抗癌藥難得要死大家根本不太熟,你又這麼邊,哪來的朋友會自動自發 cue 什麼抗癌藥給你?」

 

  好啦,我自首,「有朋友」其實就是我在自言自語,自導自演啦!(牆角畫圈圈) 

  我一共做了六張 ICI 圖,目前只發佈了兩張,總是要找個理由、鋪個引言,放個楔子,把它們 po 出來嘛...... 

  Pembrolizumab 雖然有 13 個字母,躼躼長,可是只要拆成 pembro- + lizumab,發音對著拼字照唸,重音放在倒數第三音節的 li,就八九不離十了。以前參加過幾場研討會,聽過很多醫師會把它簡稱為 pembro /`pɛn bro/。偶爾聽到乖乖唸 pembrolizumab 的,唸起來也都跟實際的英文發音差不多。

  我們請錄音師大大唸一次給大家聽:👂https://mu6.me/169651

 

謎之音👤:

「大家都不太會唸錯,那就表示沒什麼爆點嘛,還扯那麼多!」

 

   這個謎之音真的是很壞,把網友們不好意思說出口的內心 OS 都講出來了!

   呃...... (心虛語塞) 是沒錯啦,pembrolizumab 在發音方面,的確是個沒什麼話題性。不過在治療方面,ICI 類藥品本身有很多不同癌症的適應症,在臨床上 (或行銷上?) 應該就很有話題性了。所以大家還是藉著今天這個機會,順便跟「免疫檢查點抑制劑」們裝熟一下吧!


Ipilimumab

(2020.11.17 發表於 Facebook 「Druglish-藥名英文怎麼唸?」粉絲專頁)


  我知道很多粉絲可能跟「免疫檢查點抑制劑」不熟,可是反正本專頁已經走一個這麼 nerdy 的小眾路線了,而且有些粉絲也沒相關領域背景,所以我決定依然故我,繼續「做自己,好自在」(這個衛生棉廣告詞會不會太老?)。

  其實說到「免疫檢查點抑制劑」,我直覺會想到的都是前幾次介紹過的 nivo、pembro、atezo,並不會想到今天要看的 ipilimumab。不過 ipilimumab 比其他三個資深一點,應該比較多粉絲熟悉一點。

  Ipilimumab 好像大家都發「以痞哩 μ ㄇㄝˇ ㄅ˙」,跟英文發音其實也沒差太多嘛🤣。i-pi-lim-u-mab,i 發 /ɪ/,u 發 /ju/,a 發 /æ/,非常符合直覺;重音節 lim 隔壁的 pi 也可以減弱為很隨性很懶惰的 /pə/。 

🎤錄音師大大唸給你聽:https://mu6.me/170218


最後,補上兩張無緣在 Facebook 粉絲專頁 PO 出來的圖:




沒有留言:

張貼留言