7/16 (四) 衛福部廢止了某個可以抑制食慾的減肥藥「沛麗婷 (lorcaserin)」的藥證¹ 😱。
搜尋此網誌
2020年7月20日 星期一
2020年4月28日 星期二
2020年4月23日 星期四
[英文] (hydroxy)chloroquine 的英文發音
上禮拜被 台灣年輕藥師協會Taiwan Young Pharmacists' Group 的理事長大大給 cue 到了,說可以把 4/15 世界藥學會 (International Pharmaceutical Federation, FIP) 的直播會議 (webinar) 上,中國藥師的 COVID-19 治療經驗分享所提到的藥物拿來當素材,介紹一下發音。
那今天我們先從最最基本款的「奎寧」系列開始暖暖身吧!
這兩隻「喹喹」的音節雖然看起來很多,不過應該是大家普遍不會遇到什麼發音問題的 (吧?),重音很規矩地落在倒數第 3 音節。
🎵拿音標沒輒的粉絲有救了!某位想低調的不具名友人來幫忙錄音,結果初試啼聲的 chloroquine 音檔我一聽驚為天人,簡直就像翻譯機還是單字書的 CD 一樣!不妨點一下下面的連結聽聽看。
‼️小提醒‼️
非醫藥相關領域的粉絲,請詢問專業人員,不要自行亂囤藥、亂用藥哦!
這只是人家的治療經驗分享,我們專頁不是臨床學術取向的,所以『『不保證‼️』』這些藥物到底有沒有效哦!
(欸欸我們專頁是「藥名發音怎麼唸」,不是「藥物治療怎麼用」餒~又不是在醫院報晨會跟 EBM 鏖戰)。
🎵hydroxychloroquine
https://soundcloud.com/stvrt/hydroxychloroquine/s-sBb3Ixo1pjn?fbclid=IwAR0czrBED8vF_T63sYH5JGccqFQF9PdQCnn_Q45NEYn6TEX2ITiWu4nQZCQ
標籤:
英文,
Druglish-藥名英文
我在:
台灣台北市
2020年2月22日 星期六
[英文] remdesivir 的英文發音
拖搞至今,本來擔心現在談論 remdesivir 像元宵節過後聊元宵和燈籠;所幸前天中研院合成出 remdesivir 的公告,讓它再次成為時事,拯救了我(呼~)。
醫藥領域的朋友們對 -vir 這個抗病毒藥 (antiviral) 的結尾應該都不陌生,不過 remdesivir 實在太新了,查遍各常用的藥物發音資源都找不到它。
所幸託 Google 大神的福,終於在 U.S. Adopted Name (USAN) Council 的文件裡發現了它的發音指示:rem de' si vir;經交叉比對 USAN 其他藥物的標音方式後,轉寫為 KK 音標:
remdesivir /rɛm `dɛsə ˏvɪr/ 。
大家也可以點下面的 YouTube 連結 02:40,聽聽看實際上是怎麼發音的哦!
標籤:
英文,
Druglish-藥名英文
我在:
台灣台北市
2020年2月11日 星期二
2019年12月14日 星期六
2019年11月2日 星期六
[英文] 生理食鹽水的英文
沉寂已久,很久沒來發文了。今天要來個入世一點的小品文——鏘鏘!! 生理食鹽水💧(normal saline)!在我求學時代,大家都叫它「no-mo 撒吝」。不曉得時隔多年之後,現在大家都怎麼叫它呢?
標籤:
英文,
Druglish-藥名英文
我在:
台灣台北市
2019年7月13日 星期六
[英文] 含碘顯影劑的英文發音
標籤:
英文,
Druglish-藥名英文
我在:
台灣台北市
2019年4月21日 星期日
[英文] amiodarone 的英文發音
2018年7月1日 星期日
2018年5月27日 星期日
[英文] 非核苷類反轉錄酶抑制劑 (NNRTIs) 的英文發音
疾病管制署 抗人類免疫缺乏病毒藥品處方使用規範 (2017-09-07)
http://www.cdc.gov.tw/professional/info.aspx?treeid=7b56e6f932b49b90&nowtreeid=67ccccd371d8dd79&tid=E101D8EABB1B7AB7
http://www.cdc.gov.tw/professional/info.aspx?treeid=7b56e6f932b49b90&nowtreeid=67ccccd371d8dd79&tid=E101D8EABB1B7AB7
2017年12月13日 星期三
[英文] 核苷類反轉錄酶抑制劑 (NRTIs) 的英文發音 (updated on 04 Feb 2018)
資料來源:疾病管制署 抗人類免疫缺乏病毒藥品處方使用規範 (2017-09-07)
http://www.cdc.gov.tw/professional/info.aspx?treeid=7b56e6f932b49b90&nowtreeid=67ccccd371d8dd79&tid=E101D8EABB1B7AB7
http://www.cdc.gov.tw/professional/info.aspx?treeid=7b56e6f932b49b90&nowtreeid=67ccccd371d8dd79&tid=E101D8EABB1B7AB7
2017年7月25日 星期二
[日文] 古文-空殼機動隊插曲 Reincarnation 歌詞文法解析-1
幾個月前《攻殼機動隊》電影版上映了,才想起這不是小時候在我們家DVD看到的卡通嗎?好奇之下在 Youtube 搜了一下,才發現原來它的插曲這麼古典,這麼神道教,而且歌詞也是日本的文言文寫成的。
標籤:
日文
2017年7月21日 星期五
[英文] benzodiazepine (BZD) 類藥物的英文發音
睽違已久,今天終於生出新的文章了。
今天要分享的是BZD類藥品的英文發音。
BZD的全文很長,
在進入藥物學名之前先暖身一下,
試著唸唸看這ㄌㄜˋ ㄌㄜˋ ㄉㄥˊ的化學結構的名稱吧:
benzodiazepine
KK /ˏbɛn zo daɪ `æ zə ˏpin/
IPA /ˌbɛn zoʊ daɪ ˈæ zə ˌpiːn/
2017年4月4日 星期二
2017年1月8日 星期日
2016年11月10日 星期四
2016年10月12日 星期三
2016年8月7日 星期日
2016年7月20日 星期三
2016年5月28日 星期六
[拉丁文] 藥品標示「exsiccated fructus cardui mariae extract」 是在寫什麼?
昨天上班的時候看到一個成分以拉丁文和英文交雜寫成的藥品,有經驗的朋友們大概猜得到,這八成是植物相關的製劑。它叫:exsiccated fructus cardui mariae extract。這個名字大家或許不熟,但講 silymarin 相信很多人就懂了。
2016年5月15日 星期日
2016年5月5日 星期四
2016年4月11日 星期一
2016年3月12日 星期六
2016年1月20日 星期三
2016年1月2日 星期六
[英文] 為什麼新發現的元素都叫『Uu_』?
2015年的最後一天,IUPAC[1]確認了第113號元素的存在,日本RIKEN[2]獲得該元素的命名權……小編一早起床看到泛科學分享了以上的訊息[3],便決定應景一下,想和大家介紹一個不曉得應該算是常識還是冷知識──為什麼週期表最後面那些新發現的元素,都是Uu開頭?
標籤:
英文
2015年12月26日 星期六
[英文] 喜樹鹼類抗癌藥的英文發音
各位朋友們,聖誕快樂!今天要跟大家介紹的是由喜樹(happy tree)的生物鹼(alkaloid)所衍生出來的抗癌藥。其實小編自己也很好奇這些-tecan結尾的藥品平常大家都怎麼唸,歡迎大家留言提供一下自己道地的台灣腔哦!
2015年11月29日 星期日
[英文] 抗代謝物類抗癌藥的英文發音
各位朋友,好久不見。由於小編最近比較忙,拖稿了很久,今天乾脆一次來三張好了,一次補齊一個月份量XD。今天要看的是antimetabolite類抗癌藥,這一類的藥物長得都很像核苷酸或葉酸的結構,魚目混珠來抑制核酸合成。
2015年11月1日 星期日
2015年10月26日 星期一
2015年10月11日 星期日
2015年10月3日 星期六
2015年9月19日 星期六
2015年9月12日 星期六
2015年9月6日 星期日
[英文] NSAID類藥物的英文發音-1
前幾天開會時,在一片台灣口音的diclofenac中,聽到某中年醫師脫口而出重音放對音節、母音也有唸準確的美式發音,著實讓小編印象深刻,於是決定來整理一下非固醇類消炎藥物們(Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drugs, NSAIDs)的發音。
2015年8月29日 星期六
2015年8月27日 星期四
2015年8月8日 星期六
2015年7月31日 星期五
2015年7月19日 星期日
[英文] aminoglycoside類藥物的英文發音
我唸書的時候都直接把aminoglycosides(最後面加s表示複數) 叫做胺醣類,查了一下才發現大陸把它統一翻成胺基糖苷類 (大陸會把胺、氨都寫成「氨」),但在台灣氨、胺、銨其實是不同的概念,只是很多人混用……
2015年7月7日 星期二
[英文] 學校醫院都亂唸的字-2
因為小編讀的科系的關係,最常聽到唸錯的就是mechanism,
大家都唸/mə`kænɪzəm/
(或更「愛台灣」一點→ㄇㄜ˙ ㄎㄝ ㄋㄧ˙ ㄗㄣ˙)。
在此強調「這是錯的!x3」(很重要但懶得打三次XD)。
2015年6月27日 星期六
2015年6月14日 星期日
2015年6月7日 星期日
[英文] 學校醫院都亂唸的字-1
【學校醫院都亂唸的字①】字根 -lysis
經友人建議可以不時穿插一些大家常唸錯的單字,加上小編本週工作有點忙,沒時間整理藥名,所以就聊以大家在學校或醫院常唸錯的字為主題濫竽充數 (不對!) 一下 ,希望各位網友們還能夠接受。^^
2015年5月29日 星期五
2015年5月17日 星期日
2015年5月10日 星期日
訂閱:
意見 (Atom)

















































